Pančuchy, mačka, plachta: ako sa ruské slová dostali do jazyka kalifornských Indov

Ak budete niekedy v Kalifornii a stretnete sa s domorodými ľuďmi, tj s Indmi, a požiadate ich, aby s vami komunikovali nie v cudzom jazyku, ale v ich rodnom jazyku, potom nájdete veľa úžasných objavov. Niekedy sa v ich reči stretnú so slovami, ktoré sa zdajú známe. Takže toto budú skutočne ruské slová. Mierne upravený, ale stále rozpoznateľný. V ruskom jazyku môžu ponúknuť „mlieko“, „čaj“, „kávu“. To všetko sa naleje do „šálky“ a zamieša sa „lyžičkou“. Je obzvlášť prekvapujúce, že ho budete počuť viac ako 8 500 km od pôvodnej krajiny. A ak sa vám nápoj páči, bude to „zázrak zázrakov“.

Ako sa teda naše slová objavili v jazyku amerických Indiánov?

Faktom je, že rozvoj Ameriky vykonávali nielen Briti z východu, Španieli z juhu, ale aj Rusi z Aljašky. Objavili sme Beringov prieliv, aleutské ostrovy, prvý z Európanov, ktorý sa objavil na Aljaške. Dodávať jedlo z Ruska nebolo ľahké, a tak sa začali pohybovať na juh.

V roku 1808 sa dve plavidlá plavili do južných zemepisných šírok pod kontrolou kapitána Ivana Alexandroviča Kuskova - Kodiaka a sv. Mikuláša.

Loď „St. Nicholas“ bola zničená. Časť tímu zomrela, ďalšiu zajali Indiáni. Medzi nimi bol Timofei Tarakanov, úradník v domácnosti. Musel som sedieť v zajatí jeden rok a osem mesiacov. Ale Timofey Osipovich sa nerad posadil, takže aj v zajatí začal vyrábať drevené riady rukami: hrnčeky, barely, lyžice. Urobil a dal Indom. Naozaj sa im páčili produkty ruského majstra. A dal a zavolal.

V júni 1810 bol Tarakanov odkúpený späť. Páčili sa mu krajiny, ktoré navštívil, a počas plavby v roku 1811 sa námorníci opäť vrátili. Plavili sa s darmi pre vodcu, aby sa spriatelili a rokovali. Indiáni pridelili pozemky na osídlenie. V roku 1812 bola zorganizovaná ruská kolónia.

Ruskí obchodníci a priekopníci začali skúmať Severnú Ameriku od 18. storočia. Rusi sa usadili na Aljaške od roku 1772. V roku 1867 ju Alexander II predal Spojeným štátom americkým. Rusi vyvinuli cyriliku pre jazyk indiánov na Aljaške, mnohí konvertovaní na pravoslávnu.

V Kalifornii neďaleko San Francisca bola postavená pevnosť Ross. V americkej móde sa teraz nazýva Fort Ross.

Fort Ross

Pôžičky v jazyku sú stále zachované. Pšenica sa nazýva sýkorka. Domorodí ľudia sa nedokázali vyrovnať so zvukom „psh“. Horčica - kulucitca, A s „horčicou“ bol taký príbeh. Divoká horčica oplývala v Kalifornii, ale nikdy sa nejedla. Hneď ako ich Rusi naučili variť a jesť, Indiáni napriek tomu, že pre túto rastlinu mali svoje vlastné meno, prijali ruské meno, ale mierne ho zmenili pridaním slabiky. Kulu - „divoký“, „lesný“.

Veľa slov sa týkalo hospodárskych zvierat. My sme ich učili piť mlieko. Slovo „taška“ sa tiež zmenilo. Začalo to znieť ako hudba, Ďalšia skupina slov, ktorá vstúpila do indiánskeho jazyka, sú pančuchy, mačka a plachta. Indovia si požičiavali tradíciu chovu domácich miláčikov od našich osadníkov. Mačka sa stala juraj, medzi Aleutmi - kuiski.

Po nás zostali pančuchy v každodennom živote Indiánov. Pretože zvuk „l“ v ich jazyku chýba, slovo začalo znieť cu-ki, Slovo „plachta“ znie rovnako ako naše. Domorodé americké kmene nepoužívali plachty pred kontaktovaním našich námorníkov.

Zanechajte Svoj Komentár