Ak tomu nerozumiete, prečítajte si aspoň: v ktorých krajinách sveta píšu cyrilikou
Cyrilika alebo stará slovanská abeceda sa objavila v 9. storočí vďaka kresťanským kazateľom Cyrila a Metoda (v modernej podobe z konca 16. storočia). Táto abeceda sa stále používa nielen v Rusku a východnej Európe, ale aj v niektorých ázijských krajinách. Dnes budeme hovoriť o krajinách, v ktorých aj cestujúci, ktorí neovládajú cudzie jazyky z Ruska, budú môcť ľahko prečítať značky na uliciach, pretože písanie štátneho jazyka je založené na cyrilike.
Európa
Krajiny východnej Európy boli historicky miestom presídlenia slovanských národov, preto sa písanie v mnohých z nich zakladá na staroslovienskej abecede. Aj keď existujú krajiny s prevažne slovanskou populáciou, ktoré sa z nejakého dôvodu prešli na latinskú abecedu.
Medzi krajiny, v ktorých je písaný jazyk založený na cyrilike, možno uviesť Bielorusko a Ukrajina. Bieloruský a ukrajinský jazyk sú najbližšie k ruštine, majú veľa bežných slov o pôvode, a ak je to potrebné, rodení hovoriaci týchto jazykov môžu rozumieť jeden druhému bez prekladateľov.
Navyše obyvatelia Bulharska, Srbska a Macedónska píšu a čítajú cyriliku. V Rumunsku používali starú rumunskú cyriliku až do polovice 19. storočia a následne prešli na latinskú abecedu. V Moldavsku bola latinská abeceda zmenená pomerne nedávno - na konci 20. storočia.
Na letisku v Belehrade v SrbskuÁzie
Dejiny vzniku cyriliky v niektorých ázijských regiónoch súvisia s ich vstupom do Ruskej ríše a potom do ZSSR. Dnes sa cyrilické abecedy používajú v Kirgizsku, Tadžikistane a Kazachstane, kde v štátnych jazykoch sú abecedy založené na cyrilike od 40. rokov 20. storočia. Kazašský jazyk sa však v súčasnosti prekladá do latinčiny, napriek tomu, že medzi kazašskou inteligenciou stále existujú spory týkajúce sa vhodnosti tohto procesu.
Okrem bývalých sovietskych republík sa v Mongolsku používa cyrilika v rozsiahlej Ázii. Je to kvôli úzkym vzťahom ZSSR a Mongolska počas väčšiny XX storočia.
Vo všetkých týchto jazykoch sú samozrejme ďalšie písmená, ktoré sa líšia od písmen ruskej abecedy, a niektoré písmená ruskej abecedy chýbajú. Zároveň však väčšina vypožičaných cudzích slov alebo výrazov súvisiacich s vedeckým a technologickým pokrokom minulého storočia je písaná takmer rovnako ako v ruštine.
Dopravná značka v Mongolsku